10 expresiones mexicanas que los extranjeros nunca entienden
Como mexicanos tenemos un lenguaje muy particular y rico en expresiones locales.
Fuente: Shutterstock
México posee una riqueza cultural inigualable que surge de diferentes tradiciones, mixturas y sincretismos. Nuestro lenguaje no es la excepción, ya que si bien la lengua oficial es el español, se suele decir que en nuestro país más que hablar español, se habla mexicano. En nuestro vocabulario diario manejamos innumerables modismos y expresiones que pocos extranjeros comprenden cuando llegan al país.
El lenguaje es una de las herramientas con la que los hombres nombran y ordenan el mundo, por eso es lógico que cada localidad maneje sus propios modismos, dado que no todos compartimos la misma mirada sobre diferentes cosas. La sociedad mexicana, con su diversidad, sus distintas etnias y costumbres, posee un lenguaje muy particular que representa todo un reto para los extranjeros que, aun habiendo aprendido español, no logran captar lo que queremos comunicar.
Son pocos los mexicanos que no conocen nuestras frases más típicas y su significado, pero ¿acaso saben de dónde surgen y cuál es su significado? Las expresiones de nuestra región son parte de lo que somos como cultura, por eso es importante conocerlas. Este conocimiento nos permite además poder explicarle a un extranjero la verdadera connotación de cada modismo y entablar así una óptima comunicación.
A continuación, te ofrecemos 10 expresiones mexicanas y la explicación de cada una, para que puedas comprenderlas en profundidad y ayudar a aquellos extranjeros que nunca nos entienden:
1- “Wey”: se utiliza para referirse a la persona con la que se habla. No es necesario conocer el nombre del otro, se lo puede llamar de “Wey”. Es el apelativo más utilizado por la juventud mexicana. Existen varias teorías sobre su surgimiento, una de ellas es que es el diminutivo de “buey”, animal lento y pasivo para la cultura popular, término que se usaba como apelativo hace años.
2- “Rifarse por la banda”: es una frase muy de moda que posiblemente se relacionara en su nacimiento a los juegos de hacer. “Rifarse” quiere decir en esta expresión "sacrificarse", es decir “sacrificarse por la banda”. Se aplica cuando se le pide a un amigo que realice un esfuerzo por el bien del grupo o “la banda”.
3-“Dar el gatazo”: viene de la expresión "dar gato por liebre" que es hacer pasar algo de menor valor por auténtico. Este modismo se utiliza cuando una persona está aparentando con algo, como si valiera mucho, pero en realidad no lo vale. Como por ejemplo “estos zapatos me costaron una ganga pero dan el gatazo”.
4- “Bajarse la cruda”: en México se le dice “cruda” a lo que en otros países se conoce como resaca. Esta frase hace alusión a la búsqueda de un remedio para curar el malestar, cuando se consume alcohol en exceso. Es un modismo muy utilizado entre los jóvenes mexicanos.
5- “El que es perico donde quiera es verde”: esta expresión hace referencia a aquella persona que demuestra sus habilidades en cualquier momento, sin importar las dificultades. Estas destrezas lo ayudan a hacer siempre bien su trabajo: si uno es bueno en lo que hace, lo será siempre, en cualquier lugar.
6- “Me hace lo que el viento a Juárez”: hay diferentes mitos sobre el origen de esta frase, pero todos hacen referencia al ex presidente Benito Juárez. Una de las historias radica en el peinado del presidente, quien se ponía un potente fijador y seguramente, el viento ni siquiera lo movía. Otra historia refiere a un episodio de la infancia de Juárez, en el cual sobrevivió a un ventarrón sin siquiera moverse. En cualquiera de los casos, esta frase se utiliza cuando se es indiferente e inmune a algo o alguien.
7- “¡Nos cayó el Chahuistle!”: el Chahuistle es un hongo que ataca el maíz y que durante muchos años representó un problema para los cultivos en el país. Cuando se utiliza esta frase se quiere decir que un plan se arruinó, pero no en referencia a una plaga, sino más bien señalando a una persona molesta que destruye el plan. Se utiliza también cuando alguien es descubierto haciendo algo que no debe.
8- “Sepa la bola”: en la Revolución Mexicana se le llamaba “Bola” a los pueblos que se levantaron en armas contra el gobierno de Porfirio Díaz. Estos movimientos eran desorganizados, sin un verdadero líder que respondieran por sus acciones. Del anonimato de estos actos, se desprende la frase, que es una forma de decir que nadie conoce al culpable de una falta.
9- “¡Le andas dando vuelo a la hilacha!”: este modismo hace referencia a una persona que vive despreocupadamente, sin pensar en las consecuencias de sus actos o lo que la gente pueda decir. La hilacha es un hilo que, de alguna forma, se suelta de la tela y lleva a que otro hilo se suelte hasta que la tela esté toda deshilachada. Esto sucede cuando la hilacha no es cortada, ni arreglada: se arruina toda la tela.
10- “Voy a sacarle la sopa”: si bien no tiene un origen muy delimitado, es un modismo que se utiliza hace muchos años y quiere decir “voy a decir que diga la verdad”. “Sacarle la sopa” a alguien, es hacer que diga una verdad sobre un tema que nos interesa y del cual necesitamos saber más.
Sitio Fuente: Universia México